使える翻訳サイト
Haisai ! I’m IZUMI.
輸入ビジネスにほとんど英語力は必要ない。と良く言われますが、
交渉やトラブル時には、やっぱりそういう訳にはいかないですね~。
でも、たぶん僕の英語力は中一の2学期程度です。笑
とはいっても、輸入ビジネスをやっていて起こるトラブル事例って、
たくさんある訳ではないので安心してください。
しかも、トラブル解決に関する英文例は、ほぼネットで検索できます。
おススメは翻訳サービス Conyac
翻訳依頼自体も格安ですが、無料で提供している『公開翻訳一覧』
めっちゃ使えます。
https://conyac.cc/ja/public
「届かない」とか 「破損」、「返品」、「値引き」、「ディスカウント」
などキーワード検索すると、過去に皆さんが依頼した翻訳文をずらっと
閲覧することができます!
相当な情報量なので、その中に自分の状況に近い英文を探すことが
できると思いますよ。
他にもamazon輸入に特化した英文紹介サイト『あま英語』
「そうそう、これこれ!」っていうAmazon輸入で使うだろう英文を
キモを押さえて網羅してくれてます。
深刻なトラブル以外は、この2つのサイトとグーグル翻訳でだいたい
解決できちゃいますよ。
是非、活用してみて下さいね。
最後まで読んでいただき、にふぇーでーびる!
あんしぇー、またやーさい♪
ブログランキングに登録しています。ポチってくれるとメッチャ嬉しいです♪